Arts & EntertainmentLiterature

Tongues about the Chinese: improving the diction or fun game?

Pagoda is one of the best tools for correcting diction. Traditionally, they are taught with the kids, so that they quickly master the features of pronunciation of various sounds and letters. Gradually, these complex but entertaining texts were actively used by adults for constant training of diction and improvement of rhetoric. In the modern world, tongue twisters about Chinese are mandatory for announcers, speakers, actors and leading. They are used by ordinary users who wish to learn clearly, legibly and beautifully to speak.

The more difficult, the more interesting

Regular lessons on the pronunciation of fairly complex combinations improve the syllable. Over time, speech becomes more distinct and clear. To date, there are a myriad of tongue twisters - and ridiculous "folk", and verified "professional". The harder it is and the more catchy ones, the more interesting it is to learn. From this position, a patter for three Chinese is an ideal option! Try to read it at an accelerated pace! Not to mention learning to memorize. Chinese names, albeit invented, represent an unthinkable combination, which is complicated with every subsequent word:

Once upon a time there were three Chinese:

Yak, Yak-Tsidrak, Yak-Tsidrak-Zidron-Tsidroni.

And three more Chinese women: Tsypa, Tsypa-Dripa, Tsypa-Dripa-Lampaponi.

Married Yak on Tsype, Yak-Tsidrak on Tsype-Drip,

Yak-Tzidrak-Zidron-Tidroni on Tsype-Drip-Lamppomoni ...

Here they have children:

Yak with Tsypoy - Shah,

Yak-Tsidrak with Tsypy-Drypy - Shah-Sharah,

Yak-Tsidrak-Tsidroni-Tsidroni with Tsypy-Dripa-Lampoponi -

Shah-Sharakh-Sharoni.

An interesting fact is that, unlike an adult, babies remember it quickly. After all, this exercise is not only complicated, but also entertaining.

More about content

If you get into the essence of the tongue twister about the Chinese, it becomes clear how simple its structure is. Once upon a time there were three Chinese (their names are listed above), after recalling three ladies of the same nationality (also from the growing - Tsypka, the second - Tsypka-Dripka and the last Tsypka-Dripka-Lampepony). After that, between the heroes are happy marriages - this is a shortened version. A quick tongue about the Chinese is complete - this is where after the marriage descendants are born. The difficulty is that to list the names of the spouses (who went with whom with the crown) and their descendants, like Shah-Sharakh-Sharakh-Sharoni, is almost impossible. But children remember words literally from the summer, after only 5-6 repetitions, and immediately begin to recite it without hesitation.

Alternative option

In the alternative version of the tongue-twister, the names of the Chinese are being replaced, beginning with the third male name: Cydron-Cidroni becomes - Tsidrak-Tsidroi. Further, women's names undergo changes. Tsypa becomes Tzipi, Tsypa-Dripa changes its endings from "a" to "and", the last of them has to change the endings of the first and second words, respectively, from "a" to "and", and also from "a" to " Pi ", completely changed the name in the end with Lampapony on such a sound: -Drippo-Sing. "Married" smoothly turns into "married". Further, the meaning of the text repeats itself with the only exception that several other names sound, the sequence of groupings of these three pairs does not change. But the children in the counting house were born only from Chinese women, the popes do not participate here. The names of the first two children sound like in the first version, but the latter gets a completely different name due to the ending: -Sharoni becomes -Sharasha-Sing. Well, the semantic completion of the count is added, usually used by children, when choosing whom to drive.

Speech as a new page in development

So the world is arranged that the inquisitive mind of a child aged 5-6 years and older perceives the text of a tongue twister about the Chinese as a whole without problems. The benefits of such exercises, and scientists say, because the ability to speak for the child is a new page in its continuous development. And experts, in turn, emphasize the correspondence of the general level of development to the level of speech development of the baby. Little cheerful poems train attention and memory, is not an exception to the rules and tongue twisters about the Chinese. The child not only learns to correctly pronounce words, but also to control his timbre of voice, catching the whole range of intonations.

Laughter without sorrow

Working with tongue twisters brings joy and fun, because if you say something wrong, it will cause laughter, without depressing chagrin! Here and come into play the popular tongue twisters about the Chinese! Only be sure to pay special attention to any flaws in pronunciation.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 en.birmiss.com. Theme powered by WordPress.