Arts & EntertainmentHumor

Sylvester in the dining room: how do consonant teasers appear

Where do all sorts of alterations of the names and surnames of celebrities come from, in which consonance with other words is used? After all, someone makes them up? In most cases, these "mutated" names appear when a person in distraction has not heard what he is told. For example, instead of Sylvester Stallone, it's very easy to hear "Sylvester in the dining room", and then for a long time to pester the interlocutor, about what in general it is, who it is and what it does in the dining room. And most importantly - why is it so inauspicious to report? This seemingly common joke is actually quite a long story.

Originally from school teasers

Consonance is used as a humorous basis for a long time. In Russian, in general, it is characteristic to select nicknames and "teasers" according to consonance or rhyme. Bear-coward, Lera-cholera, Julia-dulja and other masterpieces of childish sarcasm of many forced to cry in the pillow.

It is interesting that not only the Russian language is rich in such lexical forms. In Turkic languages, for words with vividness, words with duplication are often found - peacock-mavlin, pillow-mastushka, shashlik-mashlyk. And this method is used exclusively in an ironic or even ironically negative manner. For example: "Again, your shish kebab-mashlyk, go potatoes dig!" There is also a generalized meaning with a laughable intonation. "Come to us, we will sit. Shashlik-mashlyk ... "most often means" there will be a shish kebab and all that. " In Turkic languages, this method never occurs in a uniquely positive connotation.

At first glance, "Sylvester in the dining room" does not fit into this theory, because there is no clear dual rhyme. Here there is a replacement with absorption of all known parts: Stallone - in the dining room.

Celebrities at gunpoint

Why are the victims just famous people? First of all, because everyone knows them. In verbal picks, such phrases can be used in mocking connotations to hurt the interlocutor or make fun of someone. This is not necessarily an evil mockery, it is possible a simple friendly podnachka. For example: "Seryoga, you are so cool as Bruce Vylez or Jean Claude In the Eye of Dam" or "Tanya was painted in blonde and walks like Merlin Murlo".

Since the direction of fun is set, further simplified humor begins - as if people are competing, who more names change. With a special excitement in this fun are involved teenagers, who do not necessarily show a subtle sense of humor, it is enough just to laugh at the company over anything. So "Sylvester in the dining room" - this is just another joke, replicated everywhere, wherever possible.

Reflection on the Internet

Social networks provide an opportunity not only to discuss pressing problems, but also to have fun. It is not surprising or reprehensible that the altered names and names of celebrities quickly found an application on the Internet. In the course went "Photoshop", successfully combining the celebrity and visualization of the joke. Elvis In the Armchair, Jackie Cochan, Britney Spirt, Giraffe Depardieu and others became heroes of fotozhab and demotivators.

Funny bloggers went further, because any funny phrase can be used as a nickname or a pseudonym. In the networks there were users with logins "Cowl Willis" or even "Jean Claude As Dam". The uitubers also competed for popularity - the comic musical trio "Sylvester In Dining" enthusiastically began to cover covers of famous songs in a frankly courtyard manner. The trend is fading, then gaining momentum, but for a long time on the Internet will appear Blin Clinton or Hryu Berrymore.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 en.birmiss.com. Theme powered by WordPress.